Bajo la mortaja de nieve duerme la Iztatzihuatl en su inercia de muerte – Nahui Olin

11 julio, 2017 § Deja un comentario

Bajo la mortaja de leyes humanas, duerme la masa mundial de mujeres, en silencio eterno, en inercia de muerte, y bajo la mortaja de nieve– son  la Iztatzihuatl,
en su belleza impasible,
en su masa enorme,
en su boca sellada
por nieves perpetuas,–
por leyes humanas.–

Mas dentro de la enorme mole, que aparentemente duerme, y sólo belleza revela a los ojos huma- nos, existe una fuerza dinámica que acumula de instante en instante una potencia tremenda de rebeldías, que pondrán en actividad su alma encerrada, en nieves perpetuas, en leyes humanas de feroz tiranía.– Y la mortaja fría de la Iztatzihuatl se tornará en los atardeceres en manto teñido de sangre roja, en grito intenso de libertad, y bajo frío y cruel aprisionamiento ahogaron su voz; pero su espíritu de independiente  fuerza, no conoce leyes, ni admite que puedan existir para regirlo o sujetarlo bajo la mortaja de nieve en que duerme la Iztatzihuatl en su inercia de muerte, en nieves perpetuas.–

Óptica cerebral. Poemas dinámicos.
Nahui Olin (Carmen Mondragón). Pintora y poeta mexicana (1893-1978).

antonio-garduc3b1o-nahui-olin-col-tomas-zurian

Antonio Garduño. Nahui Olin. Col. Tomas Zurian

entre la espesura

7 junio, 2017 § 4 comentarios

La Revista digital Kokoro, editada por Laia López Manrique, Lola Nieto y Antonio F. Rodríguez, aparte de tener una portada bellísima y cumplir ya cinco añazos de magnífica trayectoria, me invitó a participar en su último número monográfico dedicado al bosque.

Así que ahí estoy, con mi Caída y levantamiento, arropada por 24 autoras y autores, entre los que se encuentran gente cuyo trabajo admiro tantísimo como la gran Luz Pichel, el brillante y peculiar Francisco Jota-Pérez, la multi/uni/di/versa Alicia García Núñez, y las mismas editoras Laia y Lola, por nombrar solo mis especiales querencias.

Os invito a degustarla entera, con calma, como un paseo, disfrutando de los aromas y los sonidos de este bosque, de estos bosques, únicos, alguno casi en extinción. Quizá alguno hasta quiera quedarse allí.

Haz clic en la imagen para acceder y leer.
kokoro

Lenguajes

7 febrero, 2017 § 2 comentarios

El pasado viernes se presentó en Barcelona Taxidermia, una creación de danza y poesía en movimiento de Aarón Comino Serrano y Beatriz Pérez Sánchez a partir de poemas de mi último libro, El taxidermista.

Es increíble la magia que se crea en estas migraciones entre lenguajes.
Cómo se traduce de la palabra al cuerpo, del papel al músculo.

Solo puedo decir gracias gracias gracias y dejaros aquí esta pequeña muestra para que también podáis disfrutarlo.

¿Dónde estoy?

Actualmente estás explorando las entradas etiquetadas con poetry en Monogatari.